De shortlists van vijf titels die kans maken op de Boon voor fictie/non-fictie en de Boon voor kinder- en jeugdliteratuur zijn bekendgemaakt. In de categorie kinder- en jeugdliteratuur is naast Misjka van Edward van de Vendel & Anoush Elman, Mot en de metaalvissers van Sanne Rooseboom & Sophie Pluim, Patroon van Marco Kunst en Schildpad en ik van Marit Törnqvist ook Morris één van de kanshebbers. De jury’s maken op 30 maart 2023 in kunstencentrum VIERNULVIER in Gent de winnaars bekend. Het publiek kan bepalen welke titel de publieksprijs ontvangt. Klik meteen hieronder om op je favoriete titel uit de shortlist te stemmen.
2023 wordt een verjaarjaar voor me. In 1983 debuteerde ik met de jeugdroman Duet met valse noten. Mijn veertig jaar schrijverschap wordt in de loop van het jaar gevierd met een aantal feestelijke uitgaven.
Op vrijdag 24 februari 2023 wordt het jaar feestelijk geopend. Samen met gastheer Rashif El Kaoui en onder anderen Tijmen Govaerts, Gerda Dendooven en Charlotte Van den Broeck kijk ik terug en blik ik vooruit. Verder blijft er veel geheim — ook voor mij.
Van Duet met valse noten verschijnt op 7 februari de nieuwe editie, met een uitgebreid nawoord, met feiten en foto’s, lijstjes en een passende eighties speellijst op Spotify.
Uitgeverij De Bezige Bij bouwt een reeks poëziebloemlezingen uit. Eerder verschenen Liefde en Rouw. Voor een derde deel, Natuur, verzamelde samensteller Marieke Lucas Rijneveld de mooiste gedichten over het ons omringende natuurschoon, maar ook onheilspellende poëzie. Hij levert een frisse, eigentijdse bloemlezing af, waarvan de volgorde geïnspireerd is op het cyclische van de seizoenen. Met mijn gedicht ‘Repeat’ uit Helium sluit de bundel af. Natuur ligt vanaf vandaag in de boekhandel.
Ik voel me vereerd dat ik door IBBY-Vlaanderen ben voorgedragen als kandidaat voor de Hans Christian Andersen Award, één van de meest prestigieuze, internationale prijzen voor kinder- en jeugdliteratuur. De winnaar wordt in het voorjaar van 2024 bekendgemaakt.
Ik werd al eerder genomineerd: in 2002, 2004, 2008, 2012, 2016 en 2020, en in 2002, 2012 en 2020 stond ik op de ultieme shortlist — waardoor je plotseling ‘HCA Finalist’ wordt.
De winnaar van de HCA Award 2024 wordt op de internationale Fiera del Libro per Ragazzi in Bologna bekendgemaakt.
Morris, met illustraties van Sebastiaan Van Doninck, is op dinsdag 6 september bij uitgeverij Querido verschenen. Twee dagen eerder, op zondag 4 september, is Morris als vertelconcert in première gegaan, een productie van muziekensemble Oxalys.
De Morgen publiceerde een interview met Martine Tanghe. Zij treedt op als verteller in de voorstelling. In het interview — het eerste kranteninterview sinds anderhalf jaar, zegt Martine: “Wat ik fijn vind, is dat de kinderen aan wie ik Morris straks ga voorlezen, mij van haar noch pluim kennen. Voor hen ben ik niet ‘die mevrouw van de televisie’, maar ‘die mevrouw die hun een verhaal gaat vertellen’. Dat vind ik een rustgevende gedachte.”
In de voorbije dagen verschenen Martine en Morris meerdere keren in de pers. De eerste recensies stonden afgelopen weekend in de Boekenbijlage van De Morgen en in Gazet van Antwerpen. Download of open de interviews en krantenberichten via de links hieronder.
© foto Damon De Backer
Op 16 december 2022 wordt illustrator Quentin Blake negentig, en dat wordt uitgebreid gevierd. Niet alleen in het Verenigd Koninkrijk, maar ook bij ons. Van de man die Roald Dahl’s GVR en Matilda een gezicht gaf verschijnen bij uitgeverij Fontein onder andere zijn Tekenboek voor veelbelovende kunstenaars en een prentenboek: De hele zwik en ik, met tekst van John Yeoman. Ik had de eer (en het plezier) om de bewerking te maken. De hele zwik en ik verschijnt op 1 november.
Bij uitgeverij Obodsko Slovo zijn de vertalingen van Broere en De Melkweg nog maar vers van de pers — het eerste is vorig najaar en het tweede is dit voorjaar verschenen — of er ligt al een derde titel in het Servisch in de winkel. Ook De gans en zijn broer is vertaald door Jelica Novakovic. De ganzen spreken ondertussen vijf talen.
De Servische vertaling van Broere is dit voorjaar bij uitgeverij Obodsko Slovo verschenen — wat het aantal talen waarin het boek bestaat op zestien brengt. Onlangs is bij dezelfde uitgeverij De Melkweg verschenen, vertaald door Jelica Novakovic. Bossie, Oscar en Geesje spreken ondertussen tien talen.